Did You Know? Powerful Ways to Say “Help” in Japanese
In English, “to help” covers many situations.
In Japanese, however, the word you choose changes depending on the nuance—how, why, and how seriously you are helping.
Let’s look at the most common ways Japanese people say “to help” and when to use each one naturally.
1️⃣ 手伝う(てつだう)– Helping with a task
手伝う is used when you help someone do an activity or chore.
It’s the most common and casual “help.”
Nuance
- Light, practical help
- Helping do something together
- Often used with work, housework, studying
Examples
- 料理を手伝います。
- → I help with cooking.
- 引っ越しを手伝ってくれますか?
- → Can you help me move?
- 宿題を手伝いました。
- → I helped with homework.
📝 Think of 手伝う = helping hands for a task.
2️⃣ 助ける(たすける)– Helping someone in trouble
助ける is used when someone is in difficulty, danger, or serious need.
Nuance
- Emotional or serious help
- Helping a person, not just a task
- Can be physical, emotional, or even life-saving
Examples
- 友だちを助けました。
- → I helped my friend (they were in trouble).
- 困っている人を助けます。
- → Help people in need.
- 彼は私を本当に助けてくれました。
- → He truly helped me.
📝 助ける feels heavier and more emotional than 手伝う.
3️⃣ 手を貸す(てをかす)– Lending a hand (polite & indirect)
手を貸す literally means “to lend a hand.”
It sounds polite, gentle, and considerate.
Nuance
- Offering help politely
- Often used when you don’t want to sound pushy
- Common in business or formal situations
Examples
- よかったら手を貸しましょうか。
- → Shall I give you a hand?
- 少し手を貸していただけますか。
- → Could you help me a little?
📝 This is great when offering help respectfully.
4️⃣ 支える(ささえる)– Supporting someone
支える is used when you support someone long-term, emotionally or mentally.
Nuance
- Emotional support
- Standing by someone
- Not about tasks
Examples
- 家族が私を支えてくれました。
- → My family supported me.
- 彼女は彼をずっと支えています。
- → She has been supporting him.
📝 支える = support, not “help with doing.”
5️⃣ 世話をする(せわをする)– Taking care of someone
世話をする means helping by taking care of someone regularly.
Nuance
- Caregiving
- Looking after children, elderly, pets
Examples
- 子どもの世話をする。
- → Take care of children.
- 病気の人の世話をする。
- → Care for a sick person.
Quick Comparison
| Japanese | Main Nuance | Typical Situation |
|---|---|---|
| 手伝う | Help with a task | Chores, work, study |
| 助ける | Help someone in trouble | Problems, danger |
| 手を貸す | Polite / gentle help | Offering help |
| 支える | Emotional support | Long-term support |
| 世話をする | Take care of | Children, elderly |
Which one should YOU use?
Ask yourself:
- Is it a task? → 手伝う
- Is someone in trouble? → 助ける
- Are you politely offering help? → 手を貸す
- Is it emotional support? → 支える
- Is it caregiving? → 世話をする
If you’re learning Japanese, mastering these small differences will make your speech sound much more natural—and very Japanese!
If you want to learn Japanese, improve your skills, or connect with native speakers and other learners, we can help. We offer one-on-one lessons, a supportive community, and on demand courses.
Website: nihongonana.com
Email: support@nihongonana.com
✅Book 1-on-1 lessons: https://nihongonana.com/lessons/
✅Join our Speaking Club: https://nihongonana.com/community/
✅Join our Course Waitlist: https://nihongonana.com/courses/
Leave Comment