What’s the Difference Between 知る and 分かる?
If you’ve been learning Japanese, you’ve probably come across the verbs 知る (しる) and 分かる (わかる). Both are often translated into English as “to know” or “to understand,” but they aren’t interchangeable. Each word carries its own nuance, and using the wrong one can sound unnatural to native speakers. Let’s break down the difference.
知る : To Know, To Be Aware Of
知る refers to acquiring knowledge or being aware of a fact. It often indicates that you have learned something, discovered it, or been informed about it.
- Example 1:
日本の歴史を知っています。
I know Japanese history. - Example 2:
彼の名前を知っていますか。
Do you know his name?
Notice that the common expression is 知っている in the present tense. Simply saying 知る usually sounds unnatural unless you’re talking about the moment you learn something.
- Example 3:
今日初めてその事実を知りました。
I found out that fact for the first time today.
Key point: 知る is about knowledge or awareness.
分かる : To Understand, To Comprehend
分かる is about comprehension and grasping meaning. You use it when you understand what someone says, when something makes sense, or when you can figure something out.
- Example 1:
日本語が少し分かります。
I understand a little Japanese. - Example 2:
説明を聞いて分かりました。
I understood after hearing the explanation.
Unlike 知る, 分かる doesn’t mean you “know” something as a piece of knowledge—it’s about whether your brain processes it, whether you “get it.”
Key point: 分かる is about comprehension and clarity.
知る vs 分かる: The Subtle Difference
Let’s compare:
- 彼の住所を知っています。
I know his address. (I possess that knowledge.) - 彼の住所が分かります。
I can figure out his address. / I understand where he lives. (I can comprehend it, or I can navigate there.)
Another pair:
- この漢字の意味を知っていますか。
Do you know the meaning of this kanji? - この漢字の意味が分かりますか。
Do you understand the meaning of this kanji?
The difference is subtle:
- 知る = having the knowledge.
- 分かる = being able to grasp or make sense of it.
Common Mistakes Learners Make
- ❌ Saying 知ります when you mean “I know.”
Instead, say 知っています.
Quick Summary
- 知る (知っている) = to know, to have knowledge of something.
- 分かる = to understand, to grasp or comprehend something.
👉 If it’s about knowledge → use 知る.
👉 If it’s about understanding → use 分かる.
Final Tip
When in doubt, think of it like this:
- If you could replace it with “I know,” use 知っている.
- If you could replace it with “I understand” or “I get it,” use 分かる.
With practice, the distinction will feel natural—and your Japanese will sound more fluent!!
If you want to learn Japanese, improve your skills, or connect with native speakers and other learners, we can help. We offer one-on-one lessons, a supportive community, and on demand courses.
Website: nihongonana.com
Email: support@nihongonana.com
✅Book 1-on-1 lessons: https://nihongonana.com/lessons/
✅Join our Speaking Club: https://nihongonana.com/community/
✅Join our Course Waitlist: https://nihongonana.com/courses/
Leave Comment